– – – – – – – – – – – – –
1– –νται τω– – – – – – –
2– – Ἀχαια– – – – – – –
3– – . ΑΝΤΩ– – – –
4[– – . .] καὶ – – – – – – –
5[– – . . .]‾– – – – – –
lacuna
6[. . . . . . . .15. . . . . . .]IΘ̣[.]
7[. . . . .9. . . . εὐ]εργέτα[.]
8[. . . . .10. . . . .]αι προξε[ν]–
9[. . . εὐερ]γεσίαν· εἶνα[ι]
10[δὲ αὐτοῖ]ς ἀτέλειαν πά–
11[ντων καὶ] ἀσυλίαν καὶ α–
12[ὐτοῖς καὶ χ]ρήμασιν κα–
13[ὶ πολέμου ὄ]ντος καὶ εἰ–
14[ρήνης . . . . .9. . . .]ΟΥΣ[.]
15[. . . . . . .14. . . . . . .] καὶ [.]
16[. . . . . . .14. . . . . . .]‾[. .]
– – – – – – – – – – – – –
- - -
1- - -
2- - - Achaia- - -
3- - -
4- - - und - - -
5- - -
Lücke
6- - -
7- - - Wohltäter
8- - - Proxen- -
9- - Wohltätigkeit; dass
10ihnen auch vollständige Steuerbefreiung
11sei und Asylieschutz für sie
12und ihren Besitz, ob
13Krieg ist oder
14Frieden; - - -
15- - -
16- - -
- - -
- - -
1- - - [take care of those sailing?]
2[to?] Achaia - - -
3- - -
4- - - and - - -
5- - -
lacuna
6- - -
7- - - benefactors
8- - - proxenoi
9by benefaction (?); and
10they shall have exemption from taxes on all goods
11and inviolability, for both
12themselves and their property,
13in both wartime and
14peace - - -
15- - - and
16- - -
- - -